SBCR AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBCR - Corumbá
SBCR AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
190043S 0574017W
254°T / 900M FM THR 27
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
249°T / 02,0KM FM Corumbá.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
463 FT (141 M) / 33° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
49 FT (14.81 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
17° W (2023) / 0°11' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Aena Brasil
Rua Santos Dumont, S/N - Aeroporto
79332-150 CORUMBA/MS BRASIL
Tel: +55 67 3231-6455
Tel: +55 67 3232-3023
Fax: +55 67 3231-5352
AFS: ADAEROCR NTL
AFS: SBCRYDYX INTL
email: adaerocr@infraero.gov.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 1100 - 2100
Antecipações e prorrogações PPR com OPR AD 24HR BFR LDG pelos tel: (67) 3231-3322, (11) 919509855 ou (11) 919317013, informando REG, OPR da ACFT, ETA, ETD, O/RIGEM, DEST, tipo de OPS. Somente serão autorizadas antecipações e/ou prorrogações de UTI aérea, transporte de órgãos e tecidos e aviação militar.

DLY 1100 - 2100
Advances and extensions PPR with OPR AD 24HR BFR LDG pelos tel: +55 (67) 3231-3322, (11) 919509855 or (11) 919317013 stating REG, ACFT OPR, ETA, ETD, O/RIGIN, DEST, TYPE OF OPS. Only will be authorized advances and/or extensions intensive care unit air force, transport of organs and material and military aviation.

  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2100 EXC HOL
TEL +55 (67) 3234-6600 / +55 (67) 3234-6611

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
HJ
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
NIL
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 1000 - 2100
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 1100 - 2100
Autoatendimento.

DLY 1100 - 2100
Self-service.

  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 1100 - 2100
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1100 - 2100
Demais horários O/R: TEL (67) 4042 5435, (67) 99246 9779 com mínimo de 1HR de antecedência e atendimento máximo até as 2300.

DLY 1100 - 2100
Other times O/R: TEL (67) 4042 5435, (67) 99246 9779 with a minimum of 1 hour in advance and maximum service until 2300.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
HJ
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK


AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510.
Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.

AIS – Receipt of updated PLN and MSG provided by the Aeronautical Information Center - AIR NAVIGATION MANAGEMENT CENTER (C-AIS CGNA) via the internet or by phone (21) 2174-7510.
For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call (21) 2101-6680.  
  RMK
SBCR AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Sim
Yes
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
JET A1: 100M³ /AVGAS-100II: 15M³
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Hotéis e motéis na cidade.
Hotels and motels in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus.
Bus.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5 CIVIL
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT critica 3C modelo: 737-800 - Peso 75,2 toneladas, acionamento TEL: (67) 3231-5015, 3231-5051 e (11) 91950-9855.
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da Administração

Inoperative Aircraft Removal Plan (PRAI): Capacity for removing critical ACFT 3C model: 737-800 - Weight 75.2 tons, activation TEL: (67) 3231-5015, 3231-5051 and (11) 91950-9855.
Responsibility of the owner or the operator, under the Administration coordination.

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
1100-2300
  RMK
SBCR AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 42/F/C/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 47/F/C/X/T
TL 1
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/C/X/T
TL 2
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/C/X/T
TL 3
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/C/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
190049S 0573946W
190050S 0573950W

  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio 1.

Horizontal marking for: apron TWY centerline and access to aircraft parking.
Horizontal marking of aircraft parking stands at apron 1.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY: 09/27:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, de cabeceira, de designação, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo, de borda e de posição de espera de pista de decolagem na TWY A.
Sinalização horizontal de eixo nas TWY TL 1, TL 2 e TL 3.

RWY 09/27:
Horizontal marking for: area BRF THR,  threshold, designation, centerline, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.

TWY:
Horizontal marking for: centerline, edge and landing and take-off runway holding positions TWY A.
Horizontal marking for  centerline in TWY TL 1, TL 2 e TL 3.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCR AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCR AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Corumbá
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

NIL
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

Porto Alegre CMA-1
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português.

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
FAX REDEMET e/and MET Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Corumbá RDO, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCR AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
09
074.34°
1500 x 45
RWY: PCN 71/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 190047.55S
0574039.18W
GUND: 15 M
THR: 133 M / 435 FT
TDZ: NIL
27
254.33°
1500 x 45
RWY: PCN 71/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 190034.38S
0573949.81W
GUND: 15 M
THR: 141 M / 462 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
09
NIL
NIL
NIL
1620 x 150
NIL
NIL
NIL
27
NIL
NIL
NIL
1620 x 150
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
09
NIL
27
NIL
SBCR AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
09
1500
1500
1500
1500
NIL
27
1500
1500
1500
1500
NIL
SBCR AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
09
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
27
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.97°
50 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
09
1020 M
Branco
White
LIM
60 M

480 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
27
1020 M
Branco
White
LIM
60 M

480 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCR AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2 SEC
190051S 0573953W
 

  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
WDI LGTD: 19º00'42.51"S/057º40'20"W Anemômetro aerovane do lado direito e a 1620M da THR 09 e 235M do eixo da RWY 09/27
WDI LGTD: 19º00'42.51"S/057º40'20"W Aerovane anemometer on the right side 1620M from THR 09 and 235M from RWY 09/27 centerline.
LDI: NIL
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
13 segundos
13 seconds
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCR AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCR AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Corumbá ATZ
185626S 0574301W depois, ao longo de um arco no sentido horário de / then along the clockwise arc of a circle of 5 NM de raio com centro em / radius centred on 190043S 0574017W 190219S 0574517W depois, ao longo do(a) / then along FRONTEIRA DO BRASIL/BRAZIL BORDER até / up
  2000 FT AGL


 
  GND
 
NIL
CORUMBA RADIO
RÁDIO CORUMBÁ

Inglês, Português
English, Portuguese
5000 FT AMSL
DLY 1100 - 2100

NIL
SBCR AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CORUMBÁ
CORUMBA RADIO

119.500 MHZ
NIL
NIL
DLY 1100 - 2100

AFIS Corumbá OPR remotamente a partir do CIVA-CW, nas dependências do CINDACTA II.
PROC específicos para contigências de COM: 
1- usar FREQ da RDO como FCA, ajustar codigo 7600 no transponder; 
2- realizar IAC IFR se obtiver INFO MET do AD via ACC/APP, caso NEG, NO AUTH LDG IFR; 
3- realizar SID se obtiver INFO MET do AD, caso NEG, NO AUTH DEP IFR; 
4- atentar para as demais regras da ICA 100-12 para falha de COM.

AFIS Corumbá OPR remotely from CIVA-CW, on CINDACTA II premises.
Specific procedures for COM contingencies:
1 - use RDO FREQ as FCA, squawk code 7600 on transponder;
2 - perform IFR IAC if there is AD MET INFO via ACC/APP. if NEG, no AUTH IFR LDG;
3 - perform SID if there is AD MET INFO, if NEG, no AUTH IFR DEP
4 - observe other ICA 100-12 rules for COM failure.

SBCR AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NDB
(17° W)
CUB
375.000 KHZ
H24

190058.4S
0573952.0W
NIL
NIL
NIL
SBCR AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

At airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the Terminal Building.

OPS ACFT of General Aviation PPR 24 HR in advance of LDG or TKOF through the website at the link https://agendamentopouso.aenabrasil.com.br/ and COOR of the Airport Operations Center (COA) by email: jalima@aenabrasil .com.br or via TEL + 55 (67) 3231-5051, (11) 919509855 or (11) 91931 7013.

2 Taxiing to and from stands

Nil

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

Nil

4 Parking area for helicopters

Nil

5 Apron – taxiing during winter conditions

Nil

6 Taxiing - limitations

Nil

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

Nil

8 Helicopter traffic – limitation

Nil

9 Removal of disabled aircraft from runways

Nil
SBCR AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Restrictions

Nil

5 Reporting

Nil

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

Nil

2 Use of the runway system during the night period

Nil

3 Reporting

Nil

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Reporting

Nil
SBCR AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

Holding procedures on the same flight level in holding patterns expected for “CUB” and “PSZ” NDB and execution of simultaneous approach procedures for Corumbá and Puerto Suarez AD are not permitted.
Instrument approaches to Corumba aerodrome shall be executed by using Puerto Suarez radio aid (Bolivia) or vice versa, with previous coordination between Corumba AFIS/ Puerto Suarez APP, when the destination AD radio aid is inoperative.
OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern.

Procedures for IFR flights within TMA

Aircraft under IFR flight plan destined to Corumbá shall establish communication with Puerto Suarez APP (118.50MHz) or vice versa, in order to get information on converging traffic.

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing

Nil

Surveillance radar approaches

Nil

Precision radar approach

Surveillance radar approaches

Communication failure

Surveillance radar approaches

Procedures for VFR flights within TMA

Nil

VFR Routes within CTR

OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern.

VFR Routes within CTR

Nil
SBCR AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Bird concentration near MOV area and final APCH on RWY 09/27, day and night periods, greater collisions risk in time night.

Local information

OBS OBST (houses) ELEV 151M(495FT) ALT, DIST 100M to the right of RCL, on final APCH to THR 27.
ENG start ACFT DEP only AUTH 05 MIN prior to EOBT.
SBCR AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCR AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL